Get Adobe Flash player

florida doh

 

DCF 2012-07-25-t

  

CARF International

 

sfbh logo

 

fadaa logo

 

Better Way of Miami, Inc. complies with state and federal nondiscrimination laws and policies that prohibit discrimination based on age, color, disability, national origin, race, religion, or sex. It is unlawful to retaliate against individuals or groups on the basis of their participation in a complaint of discrimination or on the basis of their opposition to discriminatory practice.


 Better Way of Miami , Inc. cumple con las leyes y las políticas estatales y federales de no discriminación que prohíben la discriminación por motivos de edad, color, discapacidad, nacionalidad , raza, religión o sexo. Es ilegal tomar represalias contra individuos o grupos en función de su participación en una queja de discriminación o basado en su oposición a la práctica discriminatoria.

 

This publication was made possible by Grant Number H89HA00005 from the Health Resources and Services Administration (HRSA), an operating division of the U.S. Department of Health and Human Services. Its contents are solely the responsibility of the authors and do not necessarily represent the official views of the Health Resources and Services Administration or the U.S. Department of Health and Human Services.


 

Cultural Competency 


FacebookTwitter
PayPalButton

 

Cultural Competency

 

 

BETTER WAY OF MIAMI, INC.

 

 

CULTURAL COMPETENCY

AND DIVERSITY PLAN 

 

 

 

BETTER WAY OF MIAMI, INC.

CULTURAL COMPETENCY AND DIVERSITY PLAN (CLAS)

 

GUIDING AUTHORITY:  CARF standards, Agency policy LD 9-001, Title VI of the Civil Rights Act of 1964, CLAS standards as per managing entity requirements.

 

Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) were obtained by the US Department of Health and Human Services Office of Minority Health.  Please be advised that not all standards are referenced and the Agency will develop standards which are in the best interests of those persons served and personnel.

 

BETTER WAY OF MIAMI’S COMMITMENT TO CULTURAL COMPETENCY

As a company dedicated to providing quality behavioral healthcare services to all persons in need, the Agency  fully recognizes the importance of serving members in a culturally and linguistically appropriate manner. We know from direct experience and the experiences that:

  • Some persons have limited proficiency with the English language including some persons whose native language is English but who are not fully literate.
  • Some persons and their companions are Deaf/hard of hearing and need auxiliary aids to help them in communicating with others.
  • Some persons have disabilities and/or cognitive impairments that impede their communicating with us and using behavioral healthcare services.
  • Some persons come from other cultures that view substance abuse and mental health treatment differently than the dominant culture.

The Agency is committed to ensuring that its staff, as well as its policies and infrastructure, are attuned to meeting the diverse needs of all persons served, especially those who face these challenges.

Cultural competency is one of the key components of the Agency’s continuous quality improvement efforts.

 

PURPOSE

The Cultural Competency and Diversity Plan aims to ensure that: (1) the Agency meets the unique diverse needs of all persons served and personnel; (2) Agency staff value diversity within the organization and for those persons served, and fully recognize and are sensitive to the cultural and linguistic differences of persons served and their family and supporters; and (3) those persons and staff within limited English proficiency have their communication needs met.

 

OBJECTIVES

The objectives of the Cultural Competency and Diversity Plan are to:

  • Have a defined set of values and principles, and demonstrate behaviors, attitudes, policies, and structures that enable them to work effectively cross-culturally. 
  • Ensure that the organization values the diversity of staff and persons served and manage the dynamics of difference.
  • Have the capacity to acquire and institutionalize cultural knowledge and adapt to diversity and the cultural contexts of the communities they serve.
  • Ensure the completion of an organizational self-assessment
  • Incorporate the cultural capacities within policy making, administration, practice, and service delivery and systematically involve consumers, key stakeholders, and communities.
  • Work with those identified persons served so that once persons are identified that may have cultural or linguistic barriers alternative communication methods can be made available. 
  • Utilize culturally sensitive and appropriate educational materials based on the person’s race, age, gender, sexual orientation, spiritual beliefs, socioeconomic status, ethnicity and primary language spoken.
  • Ensure that resources are available to overcome the language barriers and communication barriers that exist in the member population
  • Make certain that providers care for and recognize the culturally diverse needs of the population
  • Teach staff to value the diversity of both their co-workers inside the organization and the population served, and to behave accordingly.

 

DEFINITIONS

Cultural competence in health care describes the ability of systems to provide care to patients with diverse values, beliefs and behaviors, including tailoring delivery to meet patients' social, cultural, and linguistic needs. It is both a vehicle to increase access to quality care for all resident populations and a business strategy to attract new residents, referrals, and community partnerships.

Linguistic competence:  The capacity of an organization and its personnel to communicate effectively, and convey information in a manner that is easily understood by diverse audiences including persons of limited English proficiency, those who have low literacy skills or are not literate, and individuals with disabilities.

Culturally and linguistically appropriate services (CLAS): Health care services that are respectful of, and responsive to, cultural and linguistic needs. The U.S. Department of Health and Human Services, Office of Minority Health, has issued national CLAS standards. Better Way of Miami is committed to a continuous effort to perform according to those standards.

The delivery of culturally competent services requires providers and/or employees to possess a set of attitudes, skills, behaviors, and policies which enable the organization and staff to work effectively in cross-cultural situations. It reflects an understanding of the importance of acquiring and using knowledge of the unique health-related beliefs, attitudes, practices, and communication patterns of beneficiaries and their families to improve services, strengthen programs, increase community participation, and eliminate disparities in health status among diverse population groups.

 

RATIONALE

Political and economic changes elsewhere in the world have sent a massive number of refugees and immigrants to our country.  We are also a polyglot nation, and many people are limited speakers of English. Not only are there many languages, but also there are many different cultures which view behavioral health and mental health differently.  Every culture has, interwoven into its basic worldview, beliefs about substance use/abuse, mental health, treatment and behavioral health care providers. People from the many immigrant cultures bring these beliefs, as well as the practices that accompany them, into our agency.  These often prove to be a challenge to professionals who have been trained in the philosophy, concepts and practices of Western medicine. 

 

Responding to this challenge, the Office of Minority Health in the U.S. Department of Health and Human Services conducted a two-year study by a panel of national experts resulting in the development of the National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services in Health Care, commonly called the CLAS Standards. Published in the Federal Register in December 2000, the 14 CLAS Standards serve as a guide to quality health care for diverse populations, and many health care organizations are following their guidance. Included among the 14 standards is one that recommends that health care organizations ensure cultural competence in their professional staff by offering them education and training in the field. The CLAS Standards, along with an in-depth discussion of how they were formulated, are available at https://www.thinkculturalhealth.hhs.gov/Content/clas.asp.

 

Accreditation organizations, such as the Commission on the Accreditation of Rehabilitative facilities (CARF), encourage the training of staff in cultural competency and workforce diversity; Better Way of Miami’s licensing entity, the State of Florida Department of Children and Families require staff training in these standards. The Centers for Medicare and Medicaid Services (CMS) are recommending that health care organizations with whom they contract for these services provide culturally and linguistically appropriate care. Additionally, as the state and federal government collected health status statistics and set goals around the health of the nation, it became painfully clear that some population groups in America suffer disproportionately from poor health, disease and limited access to health care. Studies of the variance in disease burden and poor health across U.S. groups culminated in an Institute of Medicine study and review document, Unequal Treatment: Confronting Racial and Ethnic Disparities in Health Care, March 2002 (available at www.nap.edu). This document discusses the various patient-based, systems-based and health care provider-based factors that lead to unequal treatment in health care. Again, among the several recommendations made in this study to begin to address and to resolve these disparities is to “Integrate cross-cultural education into the training of all current and future health professionals.”

 

AGENCY STEPS TO INCORPORATE WORKPLACE DIVERSITY AND CULTURAL COMPETENCE

Cultural and linguistic competence requires organizations to value diversity, conduct cultural self-assessments, manage the dynamics of difference, institutionalize cultural knowledge, adapt to diversity in both policies/structures and vales/services.

  1. The Agency has formal policies in place that reflect a commitment to culturally competent services and supports to include the use of culturally-specific assessment instruments, translation of materials, and after-hours access which are readily accessible to all staff.
  2. The Agency will make every effort to recruit persons for employment which are a representative of the specific cultures the organization serves to include all position levels.  Although the organization does not participate in an affirmative action plan, it attempts to represent the population of which Better Way serves.
  3. The Agency will deliver services that are available, affordable, accessible, appropriate, and acceptable to all persons who request services.
  1. 4.All treatment components are person centered, which involves as many members of the family system as possible, including the extended family, friends, siblings, and, in general, all those directly involved in the life and care of the person served.
  1. The Agency will offer family therapy and session time for family members to share their fears, anger, resentment, joys and concerns.  Family education occurs regularly and family therapy is available by appointment.
  2. A dedicated night will be available to all family members of clients in all treatment programs, to learn more about the addiction and recovery process and how it affects the family.
  3. The Agency will encourage family members as well as clients to reach out for support and avoid isolation and helplessness, and will offer suggestions on how to use resources in the community – including support groups, churches, neighborhood networks and other agencies.
  4. All Agency direct care staff will receive a minimum of four hours of training in cultural competence within the first six months of hire and two hours annually thereafter as a requirement as per 65D-30 F.S.  Staff will be trained in cultural competency and diversity annually.

 

STAFF GROWTH AND DEVELOPMENT ACTIVITIES

 

Two Different Kinds of Training

Training in this subject is broken into two topics:  workforce diversity training and cultural competence training.  Workforce Diversity training is focused on improving relationships and interactions among members of a diverse work force while Cultural Competency training is focused on improving the quality of care for and enhancing service delivery to diverse resident/tenant populations.  Although the two topics can be addressed during the training, both topics have clear goals and objectives. 

 

Workforce Diversity Training:  Focus on management and organizational structure, organizational change, teamwork performance expectations and the work-related beliefs, attitudes, practices, and expectations of different cultures coming together in the workplace.  The emphasis here is on enhancing teamwork, good relationships and effective work performance.

 

Cultural Competency Training:  Focus on the care-giving relationship between providers and consumers and on how services are delivered to diverse populations.

 

Initial Development Activities: 

  1. All new staff, student interns, volunteers and contractors will receive the development activities of Cultural Competence and Diversity within the first six (6) months of employment.  
  2. Training shall be facilitated by a Master’s Level person who understands the material and is able to effectively communicate the importance of cultural sensitivity of staff towards persons served as well as the multiculturalism of the staff.
  3. Certificates will be issued and a copy will be placed in their personnel files.

 

Ongoing Development Activities: 

  1. Following initial development, every employee shall receive two (2) hours of refresher training.
  2. Training shall be facilitated by a Master’s Level person who understands the material and is able to effectively communicate the importance of cultural sensitivity of staff towards persons served as well as the multiculturalism of the staff.
  3. Certificates will be issued and a copy will be placed in their personnel files.

Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS)

According to the ‘National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) in Health Care – Final Report’ (March 2001) drafted by the US Department of Health and Human Services, Office of Minority Health, “the following national standards issued by the U.S. Department of Health and Human Services’ (HHS) Office of Minority Health (OMH) respond to the need to ensure that all people entering the health care system receive equitable and effective treatment in a culturally and linguistically appropriate manner. These standards for culturally and linguistically appropriate services (CLAS) are proposed as a means to correct inequities that currently exist in the provision of health services and to make these services more responsive to the individual needs of all patients/consumers. The standards are intended to be inclusive of all cultures and not limited to any particular population group or sets of groups; however, they are especially designed to address the needs of racial, ethnic, and linguistic population groups that experience unequal access to health services. Ultimately, the aim of the standards is to contribute to the elimination of racial and ethnic health disparities and to improve the health of all Americans.

 

The CLAS standards are primarily directed at health care organizations; however, individual providers (such as Better Way of Miami, Inc.) are also encouraged to use the standards to make their practices more culturally and linguistically accessible. The principles and activities of culturally and linguistically appropriate services should be integrated throughout an organization and undertaken in partnership with the communities being served.

 

The 14 standards are organized by themes: Culturally Competent Care (Standards 1-3), Language Access Services (Standards 4-7), and Organizational Supports for Cultural Competence (Standards 8-14). Within this framework, there are three types of standards of varying stringency: mandates, guidelines, and recommendations as follows:

  • CLAS mandates are current Federal requirements for all recipients of Federal funds (Standards 4, 5, 6, and 7).
  • CLAS guidelines are activities recommended by OMH for adoption as mandates by Federal, State, and national accrediting agencies (Standards 1, 2, 3, 8, 9, 10, 11, 12, and 13).
  • CLAS recommendations are suggested by OMH for voluntary adoption by health care organizations (Standard 14)”.

 

According to the Agency’s funding contract with South Florida Behavioral Health Network (State of Florida Department of Children and Families [DCF]), the Agency must comply with the following standards:

 

Guiding Authority

Compliance Standard

Standard 1

Health care organizations should ensure that patients/consumers received from all staff members’ effective, understandable, and respectful care that is provided in a manner compatible with their cultural health beliefs and practices and preferred language.

Standard 2

Health care organizations should implement strategies to recruit, retain, and promote at all levels of the organization a diverse staff and leadership that are representative of the demographic characteristics of the service area.

Standard 3

Health care organizations should ensure that staff at all levels, and across all disciplines receives ongoing education and training in culturally and linguistically appropriate service delivery.

Standard 4

Contract ME 225, Standard Contract M.1

Title IV of the CRA (1964)

65 Federal Register 52762-52774, August 30, 2000

Health care organizations must offer and provide language assistance services, including bilingual staff and interpreter services, at no cost to each patient/consumer with limited English proficiency at all points of contract, in a timely manner during all hours of operation.

Standard 5

Contract ME 225, Standard Contract M.1

Title IV of the CRA (1964)

65 Federal Register 52762-52774, August 30, 2000

Health care organizations must provide to patients/consumers in their preferred language both verbal offers and written notices informing them of their right to receive language assistance services.

Standard 6

Contract ME 225, Standard Contract M.1

Title IV of the CRA (1964)

65 Federal Register 52762-52774, August 30, 2000

Health care organizations must assure the competence of language assistance provided to limited English proficient patients/consumers by interpreters and lingual staff.  Family and friends should not be used to provide interpretation services (except on request by the patient/consumer).

Standard 7

Contract ME 225, Standard Contract M.1

Title IV of the CRA (1964)

65 Federal Register 52762-52774, August 30, 2000

Health care organization must make available easily understood patient-related materials and post signage in the language of the commonly encounter groups and/or groups represented in the service area.

Standard 8

Health care organizations should develop, implement, and promote a written strategic plan that outlines clear goals, policies, and operational plans and management accountability/oversight mechanisms to provide culturally and linguistically appropriate services.

Standard 9

Health care organizations should conduct ini8tial and ongoing organizational self-assessments of CLAS-related activities and are encouraged to integrate cultural and linguistic competence-related measures into their internal audits, performance improvement programs, patient satisfaction assessments, and outcomes-based evaluations.

Standard 10

Health care organizations should ensure that data on the individual patients/consumer’s race, ethnicity, and spoken and written language are collected in health records, integrated into the organization’s management information systems, and periodically updated.

Standard 11

Health care organizations should maintain a current demographic, cultural and epidemiological profile of the community as well as a needs assessment to accurately plan for and implement services that respond to the cultural and linguistic characteristics of the service area.

Standard 12

Health care organizations should develop participatory, collaborative partnerships with communities and utilize a variety of formal and informal mechanisms to facilitate community and patient/consumer involvement in designing and implementing CLAS related activities.

Standard 13

Health care organizations should ensure that conflict and grievance resolution processes are culturally and linguistically sensitive and capable of identifying, presenting, and resolving cross-cultural conflicts or complaints by patient/consumers.

Standard 14

Health care organizations are encouraged to regularly make available to the public information about their process and successful innovations in implementing the CLAS standards and to provide public notice in their communities about the availability of this information.

 

Better Way of Miami’s Compliance Activities

Standard 1:  Residents, their family members and supporters, and visitors shall receive effective, understandable ad respectful care from all staff.  Services shall be provided in a manner compatible with their beliefs and practices and preferred language.  The Agency has bi-lingual personnel to assist with services rendered to persons served who speak a language other than English.    

Standard 2:  The Agency implemented strategies to recruit, retain, and promote at al levels of the organization a diverse staff and leadership that are representative of the demographic characteristics of the service area.

Standard 3:  All staff receives initial and ongoing training and education in culturally linguistic appropriate service delivery.

Standard 4:  The Agency provides language assistance services at no cost to the resident and/or companion(s) at all points of contact in a timely manner during all hours of operation.  Bi-lingual staff and interpreter services will be available.

Standard 5:  The Agency provides all residents and their companions’ verbal offers and written notices of their right to receive language assistance services.  Written notices are in the resident and/or companions’ preferred language. The Agency website also contains information about the availability of language services.

Standard 6:  The Agency assures the competency of language assistance provided to persons with LEP and their companions by interpreters and multi-lingual staff.  Residents’ companions shall not be used for interpretive services. Written notices are located in the waiting rooms (lobbies) of both the East and West buildings; additional written notice can be found in the resident orientation manual.  The Agency website also contains information about the availability of language services.

Standard 7:  Easy to understand resident related materials is readily available to all and posted signage can be found in common areas in languages represented in the service area.

Standard 8:  The Agency promotes a written strategic plan outlining clear goals, policies, organizational plans, and management accountability/oversight mechanisms to provide culturally and linguistically appropriate services.

Standard 9:  The Agency conducted an initial organizational self-assessment and took specific actions to implement the CLAS standards into the organization.  The Agency conducts organizational self-assessments regularly of CLAS-related activities and integrates cultural and linguistic competence-related measures into all audits, performance improvement activities, resident and family satisfaction measures, and other outcomes-based evaluations.

Standard 10: The Agency ensures that data on the persons’ served race, ethnicity, and spoken and written language are collected in the health records, integrated into the Agency’s management information systems, and periodically updated.

Standard 11:  The Agency maintains a current demographic, cultural, and epidemiological profile of the local community as well a needs assessment to accurately plan for and implement services that respond to the cultural and linguistic characteristics of the service area.

Standard 12:  The Agency develops and maintains participatory, collaborative partnerships with communities and utilizes a variety of formal and informal mechanism to facilitate community and consumer involvement in designing and implementing CLAS-related activities.

Standard 13:  The Agency maintains a conflict and grievance resolution processes which are culturally and linguistically sensitive and capable of identifying, preventing, and resolving cross-cultural conflicts or complaints by persons served.

Standard 14:  The Agency regularly make available to the public information about our progress and successful innovations in implementing the CLAS standards and to provide public notice in our community about the availability of this information.


Resources for those Individuals with Limited English Proficiency (LEP)

 

http://www.hhs.gov/ocr/civilrights/resources/specialtopics/lep/

 

The National Center for Cultural Competence (NCCC)

The National Center for Cultural Competence (NCCC) provides national leadership and contributes to the body of knowledge on cultural and linguistic competency within systems and organizations. Major emphasis is placed on translating evidence into policy and practice for programs and personnel concerned with health and mental health care delivery, administration, education and advocacy.

The NCCC is a component of the Georgetown University Center for Child and Human Development (GUCCHD) and is housed within the Department of Pediatrics of the Georgetown University Medical Center.

The NCCC provides training, technical assistance, and consultation, contributes to knowledge through publications and research, creates tools and resources to support health and mental health care providers and systems, supports leaders to promote and sustain cultural and linguistic competency, and collaborates with an extensive network of private and public entities to advance the implementation of these concepts.

The NCCC provides services to local, state, federal, and international governmental agencies, family advocacy and support organizations, local hospitals and health centers, healthcare systems, health plans, mental health systems, universities, quality improvement organizations, national professional associations, and foundations. In addition, the NCCC’s on-line training, publications, and products are accessed by tens of thousands of individuals each year.

NCCC’s Impact

For over 15 years, the NCCC’s efforts have had impact on numerous facets of advancing and sustaining cultural and linguistic competency including:

  • Measuring and assessing cultural and linguistic competency. The NCCC has created self-assessment tools, instruments, and processes for organizations and individuals to identify their strengths and challenges in implementing cultural and linguistic competency. Measures address both practice and policy that are the foundation for cultural and linguistic competency. The NCCC works closely with organizations that seek its help in self-assessment and has worked with local health centers, foundations, and national organizations to tailor tools, processes, and the foci of cultural and linguistic competency self-assessment.
  • Contributing to the body of knowledge. NCCC faculty produces literature reviews, articles, and monographs that identify and advance the evidence about cultural and linguistic competency and analyze factors related to their successful implementation. In addition, the NCCC identifies and shares promising practices for implementing cultural and linguistic competency within the health and mental
    health fields.
  • Training and staff development. The NCCC provides customized on-site training and professional development to diverse audiences, and assists other U.S. and international organizations to develop their own customized training materials and processes. In addition, the NCCC has developed a series of modules that can be used to infuse content on cultural and linguistic competency into existing courses and curricula, and has created on-line learning experiences, including continuing medical education for credit.
  • Enhancing practice. The NCCC develops products and training approaches designed to increase the awareness, knowledge, and skills of practitioners and organizations to deliver culturally and linguistically competent services and supports. These include online self-assessment instruments and tools that lead to personalized learning plans; checklists to improve practice settings; guides on planning, implementing, and evaluating cultural and linguistic competency in health, mental health, and academic settings; and web features that address practice issues, such as front desk staff.
  • Influencing academia. NCCC publications and products are being utilized in coursework in an array of university programs for health, mental health, public health, and social services professionals. In addition, NCCC faculty provide consultation to an array of university-based programs and departments on how to address cultural and linguistic competency in teaching, research, faculty development, community outreach and engagement, and recruitment and retention.
  • Impacting policy. The NCCC has documented since 1995 that policy is an underdeveloped area of the many cultural competence efforts within health, mental health, social services, and education. A number of NCCC efforts address the role of policy in implementing and sustaining cultural and linguistic competency within organizations and systems, including a series of policy briefs, organizational assessment tools that focus on policy, and a process for organizations to conduct a “policy audit” related to cultural and linguistic competency. The NCCC also collects examples of policies that advance and sustain cultural and linguistic competency.

Guiding Values and Principles for Language Access

  • Services and supports are delivered in the preferred language and/or mode of delivery of the population served.
  • Written materials are translated, adapted, and/or provided in alternative formats based on the needs and preferences of the populations served.
  • Interpretation and translation services comply with all relevant Federal, state, and local mandates governing language access.
  • Consumers are engaged in evaluation of language access and other communication services to ensure for quality and satisfaction.

Better Way of Miami uses the NCCC, in part, as a reference tool for the training and development of staff in cultural competency while working with those we serve.  

 

 

Additional Resources

U.S. Department of Health and Human Services, Health Resources and Services Administration          

Division of Research, Training and Education
Bureau of Primary Health Care
Bureau of Health Professions
Office of Minority Health

National Institutes of Health
National Library of Medicine
National Institute for Child and Human Development

 

Substance Abuse and Mental Health Services Administration

Foundations
Commonwealth Foundation
Robert Wood Johnson Foundation
Connecticut Health Foundation

Others
Praxis Partnership/Wyeth Pharmaceuticals
Pan American Health Organization

Contact Information:

Mailing Address

National Center for Cultural Competence
Georgetown University Center for Child & Human Development
Box 571485
Washington, D.C.  20057-1485

Address for Visitors and Special Deliveries
        (e.g., Federal Express, UPS)

National Center for Cultural Competence
Georgetown University Center for Child & Human Development
3300 Whitehaven Street, NW, Suite 3300
Washington, DC 20007

Electronic Contact Information

Voice: (202) 687-5387 or (800) 788-2066; TTY: (202) 687-5503
Fax: (202) 687-8899
E-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://gucchd.georgetown.edu/nccc

    

 

  

BETTER WAY OF MIAMI, INC.

 

 

 

 

COMPETENCIA CULTURAL

Y PLAN DE LA DIVERSIDAD 

 

 

 

 

BETTER WAY OF MIAMI, INC.

COMPETENCIA CULTURAL Y EL PLAN DE LA DIVERSIDAD

 

AUTORIDAD DE GUÍA:   Estándares de CARF, LD política de la Agencia 9-001, Título VI del Acta de Derechos Civiles de 1964, normas CLAS como por la gestión de los requisitos de la entidad.

Normas para la Cultural y Servicios lingüísticamente apropiados (CLAS) se obtuvieron por la Oficina del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Salud de las Minorías EE.UU.. Tenga en cuenta que no todas las normas son referenciados y la Agencia desarrollará normas que están en el mejor interés de las personas que sirven y de personal.

MEJOR MANERA DE COMPROMISO DE MIAMI PARA COMPETENCIA CULTURAL

Como una empresa dedicada a la prestación de servicios de salud conductual de calidad a todas las personas necesitadas, la Agencia reconoce plenamente la importancia de servir a los miembros de una manera cultural y lingüísticamente apropiada. Sabemos por experiencia directa y las experiencias que:

  • Algunas personas han aptitud limitada con el idioma Inglés, incluyendo algunas personas cuya lengua materna es el Inglés, pero que no saben leer correctamente.
  • Algunas personas y sus compañeros son personas sordas / con problemas de audición y necesitan ayudas auxiliares para ayudarles a comunicarse con los demás.
  • Algunas personas tienen discapacidades y / o deterioros cognitivos que impiden su comunicación con nosotros y el uso de servicios de salud del comportamiento.
  • Algunas personas vienen de otras culturas que ven el abuso de sustancias y el tratamiento de la salud mental de manera diferente a la cultura dominante.

La Agencia se compromete a garantizar que su personal, así como sus políticas y de infraestructura, están en sintonía a satisfacer las diversas necesidades de todas las personas atendidas, especialmente aquellos que se enfrentan a estos desafíos.

La competencia cultural es uno de los componentes clave de los esfuerzos de mejora continua de la calidad de la Agencia.

 PROPÓSITO

La Competencia Cultural y el Plan de Diversidad tiene por objeto garantizar que: (1) la Agencia cumple con las necesidades únicas de todos los diversos personas atendidas y de personal; (2) valorar la diversidad personal de la Agencia dentro de la organización y para las personas atendidas, y reconocer plenamente y son sensibles a las diferencias culturales y lingüísticas de las personas atendidas y de sus familiares y partidarios; y (3) las personas y el personal dentro de habilidad limitada del Inglés tienen sus necesidades de comunicación se reunieron.

OBJETIVOS

Los objetivos del Plan de Competencia Cultural y Diversidad son:

  • Disponer de un conjunto definido de valores y principios, y demostrar comportamientos, actitudes, políticas y estructuras que les permitan trabajar de manera efectiva en todas las culturas.
  • Asegúrese de que la organización valora la diversidad del personal y de personas atendidas y manejar la dinámica de diferencia.
  • Tener la capacidad de adquirir e institucionalizar el conocimiento cultural y adaptarse a la diversidad y los contextos culturales de las comunidades que sirven.
  • Asegúrese de que la realización de una autoevaluación de la organización
  • Incorporar las capacidades culturales dentro de la formulación de políticas, la administración, la práctica y la prestación de servicios y la participación sistemática de los consumidores, las principales partes interesadas y las comunidades.
  • Trabajar con las personas identificadas servido por lo que una vez que se identifican las personas que puedan tener las barreras culturales o lingüísticas métodos communicatio n alternativas pueden estar disponibles.
  • Utilizar materiales educativos culturalmente sensibles y adecuados basados ​​en la raza de la persona, la edad, el género, la orientación sexual, las creencias espirituales, condición socioeconómica, la etnia y el idioma principal que se habla.
  • Asegurar que los recursos están disponibles para superar las barreras del idioma y las barreras de comunicación que existen en la población miembro
  • Asegúrese de que los proveedores de cuidado de yr econocer los culturalmente diversas necesidades de la población
  • Enseñar al personal a valorar la diversidad tanto de sus compañeros de trabajo dentro de la organización y de la población atendida, y comportarse en consecuencia.

DEFINICIONES

La competencia cultural en la atención de la salud se describe la capacidad de los sistemas para la atención de pacientes con diversos valores, creencias y comportamientos, incluida la adaptación de entrega para satisfacer las necesidades sociales, culturales y lingüísticas de los pacientes. Es a la vez un vehículo para aumentar el acceso a una atención de calidad para todas las poblaciones residentes y una estrategia de negocios para atraer a nuevos residentes, referencias y asociaciones comunitarias.

Competencia lingüística: La capacidad de una organización y su personal para comunicarse con eficacia, y transmitir la información de manera que sea fácilmente entendido por diversas audiencias incluidas las personas de habilidad limitada del Inglés, a los que tienen bajos niveles de alfabetización o no saben leer y escribir, y las personas con discapacidad .

Servicios cultural y lingüísticamente apropiados (CLAS): servicios de atención de salud que respeten, y que responda a, cultural y las necesidades lingüísticas. El Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU., Oficina de Salud de las Minorías, ha emitido normas nacionales CLAS. Better Way de Miami se ha comprometido a un esfuerzo continuo para llevar a cabo de acuerdo con esas normas.

La prestación de servicios culturalmente competentes requiere que los proveedores y / o empleados de poseer un conjunto de actitudes, habilidades, comportamientos y políticas que permiten a la organización y el personal para trabajar con eficacia en situaciones interculturales. Refleja una comprensión de la importancia de adquirir y utilizar el conocimiento de las creencias únicas relacionadas con la salud, actitudes, prácticas y patrones de comunicación de los beneficiarios y sus familias para mejorar los servicios, fortalecer los programas, aumentar la participación de la comunidad, y eliminar las disparidades en el estado de salud entre los diversos grupos de población.

 JUSTIFICACIÓN

Los cambios políticos y económicos en otras partes del mundo han enviado un número masivo de los refugiados y de los inmigrantes en nuestro país. También somos una nación políglota, y muchas personas son hablantes limitados de Inglés. No sólo hay muchas lenguas, pero también hay muchas culturas diferentes que consideran la salud mental y la salud mental de manera diferente. Cada cultura tiene, entretejido en su cosmovisión básica, las creencias sobre el uso / abuso de sustancias, salud mental, el tratamiento y los proveedores de salud del comportamiento. La gente de las muchas culturas inmigrantes traen estas creencias, así como las prácticas que los acompañan, en nuestra agencia. Estos con frecuencia han demostrado ser un desafío para los profesionales que han sido entrenados en la filosofía, los conceptos y prácticas de la medicina occidental.

 En respuesta a este desafío, la Oficina de Salud de Minorías del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. llevó a cabo un estudio de dos años por un grupo de expertos nacionales que resulta en el desarrollo de los Estándares Nacionales de vista cultural y lingüísticamente apropiados en Servicios de Cuidado de la Salud, comúnmente llamado las normas CLAS. Publicado en el Registro Federal en diciembre de 2000, las Normas de CLAS 14 sirven como una guía para la atención de salud de calidad para diversas poblaciones, y muchas organizaciones de salud están siguiendo su guía. Se incluyen entre las normas 14 es el que recomienda que las organizaciones de atención de la salud aseguran la competencia cultural en su personal profesional, ofreciéndoles educación y la formación en el campo. Las Normas de CLAS, junto con una discusión a fondo de la forma en que fueron formuladas, están disponibles en https://www.thinkculturalhealth.hhs.gov/Content/clas.asp.

 Organizaciones de acreditación, tales como la Comisión de Acreditación de Instalaciones de Rehabilitación (CARF), fomentar la formación del personal en la competencia cultural y la diversidad en el trabajo; Mejor manera de entidad concedente de Miami, Estado de Florida Departamento de Niños y Familias requieren capacitación del personal en estas normas. Los Centros para Servicios de Medicare y Medicaid (CMS) Recomendamos que las organizaciones de atención de la salud con los que contratan estos servicios ofrecer culturalmente y lingüísticamente atención adecuada. Adicionalmente, como el gobierno estatal y federal recoge las estadísticas de estado de salud y fijar metas en torno a la salud de la nación, se hizo dolorosamente evidente que algunos grupos de población en Estados Unidos sufren de manera desproporcionada de la mala salud, la enfermedad y el acceso limitado a la atención médica. Los estudios de la variación en la carga de enfermedad y la mala salud entre los grupos estadounidenses culminaron en un Instituto de Medicina documento de estudio y revisión, el trato desigual: Confrontando Racial y Las disparidades étnicas en la atención sanitaria, marzo de 2002 (disponible en www.nap.edu). Este documento analiza los diversos factores, los sistemas basados ​​en y con sede en el médico a base de paciente que conducen a la desigualdad de trato en la atención sanitaria. Una vez más, entre las varias recomendaciones realizado en este estudio para empezar a abordar y resolver estas disparidades es "Integrar la educación intercultural en la formación de todos los profesionales actuales y futuros de la salud ".

PASOS DE LA AGENCIA PARA INCORPORAR LA DIVERSIDAD DE TRABAJO Y COMPETENCIA CULTURAL

Cultural y lingüística tencia competencia requiere que las organizaciones para la diversidad v alor, c ealizar autoevaluación cultural, s, m Anage la dinámica de la diferencia, i nstitutionalize conocimiento cultural, un DAPT a la diversidad, tanto en las políticas / estructuras y vales / servicios.

  1. La Agencia cuenta con políticas formales en el lugar que reflejen el compromiso de servicios culturalmente competentes y soportes para incluir el uso de instrumentos culturalmente específicos de evaluación, la traducción de los materiales, y el acceso después de horas que son fácilmente accesibles para todo el personal.
  2. La Agencia hará todo lo posible para reclutar personas para el empleo, que son un representante de las culturas específicas de la organización sirve para incluir a todos los niveles de posición. Aunque la organización no participa en un plan de acción afirmativa, intenta representar a la población de la cual forma mejor sirve.
  3. La Agencia ofrecerá servicios que son vailable, un ffordable, un ccessible, un ppropriate, y una cceptable a todas las personas que solicitan servicios.
  4. Todos los componentes de tratamiento son centrado en la persona, que implican s como muchos miembros del sistema de correo de familia th como sea posible, incluyendo la familia extendida, amigos, hermanos, y, en general, todos los que participan directamente en la vida y el cuidado de la persona atendida.
  5. La Agencia ofrecerá terapia familiar y tiempo de la sesión para los miembros de la familia a compartir sus miedos, ira, resentimiento, alegrías y preocupaciones. La educación familiar se produce con regularidad y la terapia familiar es con cita previa.
  6. Una noche dedicada estará disponible para todos los miembros de la familia de clientes en todos los programas de tratamiento, t o aprender más acerca de la adicción y el proceso de recuperación y cómo afecta a la familia.
  7. La Agencia será alentar a los miembros de la familia, así como a los clientes a alcanzar para la ayuda y un aislamiento de vacío e impotencia, y ofrecerá sugerencias sobre la manera de utilizar los recursos de la comunidad - incluyendo grupos de apoyo, iglesias, redes vecinales y otros organismos.
  8. Todo el personal de atención directa Agencia recibirá un mínimo de cuatro horas de entrenamiento en competencia cultural dentro de los primeros seis meses de alquiler y dos horas al año a partir de entonces como un requisito según 65D-30 FS El personal será entrenado en la competencia y la diversidad cultural anual.

CRECIMIENTO PERSONAL Y DESARROLLO

Dos diferentes tipos de Formación

La formación en esta asignatura se divide en dos temas: diversidad en el trabajo de formación y capacitación de competencia cultural. Capacitación Diversidad de la Fuerza Laboral se centra en la mejora de las relaciones e interacciones entre los miembros de una fuerza de trabajo diversa mientras que el entrenamiento de competencia cultural se centra en la mejora de la calidad de la atención y la mejora de la prestación de servicios para diversas poblaciones residentes / inquilino. Aunque los dos temas pueden ser abordados durante la capacitación, ambos temas tienen metas y objetivos claros.

 Workforce Training Diversidad: Centrarse en la gestión y la estructura organizativa, el cambio organizacional, el rendimiento del trabajo en equipo expectativas y las creencias relacionadas con el trabajo, las actitudes, prácticas y expectativas de las diferentes culturas que se unen en el lugar de trabajo. El énfasis aquí está en mejorar el trabajo en equipo, buenas relaciones y el rendimiento de trabajo efectivo.

 Competencia Cultural Training:   Se centran en el prestación de cuidados relación entre proveedores y consumidores, y de cómo se prestan los servicios a diversas poblaciones.

Iniciales actividades de desarrollo:

  1. Todos los nuevos empleados, pasantes, voluntarios y contratistas recibirán las actividades de desarrollo de la competencia cultural y la diversidad dentro de los primeros seis (6) meses de empleo.
  2. La capacitación deberá ser facilitada por una persona a nivel de maestría que entiende el material y es capaz de comunicarse de manera efectiva en la importancia de la sensibilidad cultural del personal hacia personas atendidas, así como el multiculturalismo del personal.
  3. Los certificados se emiten y una copia se colocarán en sus expedientes de personal.

Las actividades permanentes de desarrollo:

  1. Fo llowing desarrollo inicial, cada empleado recibirá dos (2) horas de cursos de actualización.
  2. La capacitación deberá ser facilitada por una persona a nivel de maestría que entiende el material y es capaz de comunicarse de manera efectiva en la importancia de la sensibilidad cultural del personal hacia personas atendidas, así como el multiculturalismo del personal.
  3. Los certificados se emiten y una copia se colocarán en sus expedientes de personal.

Normas para Culturalmente y servicios lingüísticamente apropiados (CLAS)

De acuerdo con las "Normas Nacionales para la Cultural y Servicios lingüísticamente apropiados (CLAS) en el Cuidado de la Salud - Informe Final" (marzo de 2001), elaborado por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU., Oficina de Salud de las Minorías, "t él siguiendo los estándares nacionales expedidos por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.UU. "(HHS) Oficina de Salud de las Minorías (OMH) responde a la necesidad de garantizar que todos los personas que entran en el sistema de salud un trato equitativo y eficaz en una cultura y de manera lingüísticamente apropiada. Estos estándares de vista cultural y lingüístico servicios apropiados (CLAS) se proponen como un medio para corregir las desigualdades que existen actualmente en la prestación de servicios de salud y para que estos servicios sean más sensibles a la necesidades individuales de todos los pacientes / consumidores. Las normas están destinadas a incluir a todos culturas y no se limita a ningún grupo de población en particular o conjuntos de grupos; Sin embargo, se están especialmente diseñados para atender las necesidades de las poblaciones raciales, étnicas y lingüísticas esa experiencia el acceso desigual a los servicios de salud. En última instancia, el objetivo de las normas es contribuir a la eliminación de las disparidades de salud raciales y étnicas, y para mejorar la salud de todos los estadounidenses.

Las normas CLAS están dirigidas principalmente a las organizaciones de atención de salud; Sin embargo, también se alienta a los proveedores individuales (como Better Way of Miami, Inc.) para utilizar las normas para hacer sus prácticas más cultural y lingüísticamente accesible. Los principios y las actividades de la cultura y los servicios lingüísticamente apropiados deben integrarse en toda la organización y llevarse a cabo en colaboración con las comunidades a las que sirven.

Las normas 14 están organizados por temas: cuidado culturalmente competente (Normas 1-3), los servicios de acceso Idioma (Normas 4-7), y apoyos organizacionales para la Competencia Cultural (Normas 8-14). Dentro de este marco, hay tres tipos de normas de diversa severidad: mandatos, directrices y recomendaciones de la siguiente manera:

  • CLAS mandatos son los requisitos federales actuales para todos los beneficiarios de los fondos federales (Normas 4, 5, 6 y 7).
  • Directrices CLAS son actividades recomendadas por OMH para su adopción como mandatos federales, estatales, y los organismos nacionales de acreditación (normas 1, 2, 3, 8, 9, 10, 11, 12 y 13).
  • Recomendaciones CLAS son sugeridos por OMH en adopción luntary vo por las organizaciones de atención de salud (Norma 14) ".

 De acuerdo con el contrato de financiación de la Agencia con el Sur Red de Salud del Comportamiento de la Florida (estado del Departamento de Niños y Familias [DCF] Florida), la Agencia debe cumplir con las siguientes normas:

 Autoridad rectores

Conformidad con las normas

Estándar 1

Las organizaciones de salud deben asegurarse de que los pacientes / consumidores recibidas de todo el personal de los miembros de 'eficaz, comprensible y respetuosa atención que se proporciona en una forma compatible con sus creencias y prácticas culturales de salud y el idioma preferido.

Estándar 2

Las organizaciones de salud deben implementar estrategias para reclutar, retener y promover a todos los niveles de la organización de un personal diverso y un liderazgo que son representativas de las características demográficas de la zona de servicio.

Estándar 3

Las organizaciones de atención sanitaria deberían garantizar que el personal de todos los niveles y en todas las disciplinas recibe educación y capacitación continua en la prestación de servicios cultural y lingüísticamente apropiados.

Norma 4

Contrato ME 225, Standard Contrato M.1

Título IV de la CRA (1964)

65 Federal Register 52762 a 52774, 30 de agosto 2000

Las organizaciones de salud deben ofrecer y prestar servicios de asistencia lingüística, incluyendo personal bilingüe y servicios de intérprete, sin costo alguno para cada paciente / consumidor con habilidad limitada del Inglés en todos los puntos del contrato, en el momento oportuno durante todas las horas de operación.

Estándar 5

Contrato ME 225, Standard Contrato M.1

Título IV de la CRA (1964)

65 Federal Register 52762 a 52774, 30 de agosto 2000

Las organizaciones de salud deben proporcionar a los pacientes / consumidores en su idioma de preferencia ambas ofertas verbales y notificaciones por escrito informándoles de su derecho a recibir los servicios de asistencia de idiomas.

Estándar 6

Contrato ME 225, Standard Contrato M.1

Título IV de la CRA (1964)

65 Federal Register 52762 a 52774, 30 de agosto 2000

Las organizaciones de salud deben asegurar la competencia de asistencia lingüística proporcionada al dominio limitado del inglés pacientes / consumidores por intérpretes y personal bilingüe. Los familiares y amigos no deben ser utilizados para proporcionar servicios de interpretación (excepto a petición del paciente / consumidor).

Estándar 7

Contrato ME 225, Standard Contrato M.1

Título IV de la CRA (1964)

65 Federal Register 52762 a 52774, 30 de agosto 2000

Organización de atención de salud debe poner a disposición de fácil comprensión para los materiales relacionados con el paciente y posterior señalización en el idioma del comúnmente se encuentran con grupos y / o grupos representados en el área de servicio.

Estándar 8

Las organizaciones de salud deben desarrollar, implementar y promover un plan estratégico escrito que describe las metas claras, las políticas y los planes operacionales y mecanismos de rendición de cuentas de gestión / supervisión para proporcionar servicios cultural y lingüísticamente apropiados.

Norma 9

Las organizaciones de salud deben llevar a cabo autoevaluaciones de organización ini8tial y continuas de las actividades relacionadas con CLAS y se les anima a integrar las medidas relacionadas con las competencias culturales y lingüísticas en sus auditorías internas, los programas de mejora de desempeño, evaluaciones de satisfacción de pacientes y evaluaciones basados ​​en resultados.

Norma 10

Las organizaciones de atención sanitaria deberían garantizar que los datos sobre los pacientes / consumidores raza 's individual, la etnia y la lengua hablada y escrita son recogidos en los registros de salud, integrados en los sistemas de información de gestión de la organización, y periódicamente actualizadas.

Norma 11

Las organizaciones de salud deben mantener un perfil demográfico, cultural y epidemiológico actual de la comunidad, así como una evaluación de las necesidades para planificar con precisión e implementar servicios que respondan a las características culturales y lingüísticas de la zona de servicio.

Norma 12

Las organizaciones de salud deben desarrollar, asociaciones de colaboración participativa con las comunidades y utilizar una variedad de mecanismos formales e informales para facilitar la participación comunitaria y del paciente / consumidor en el diseño y ejecución de actividades relacionadas con CLAS.

Norma 13

Las organizaciones de salud deben asegurarse de que los conflictos y los procesos de resolución de quejas son cultural y lingüísticamente sensibles y capaces de identificar, presentar y resolver los conflictos interculturales o quejas por parte de los pacientes / consumidores.

Norma 14

Se anima a las organizaciones de atención de salud para hacer periódicamente a disposición del público información sobre su proceso y las innovaciones exitosas en la aplicación de las normas CLAS y dio aviso público en sus comunidades acerca de la disponibilidad de esta información.

 

Mejor W ay de las actividades de cumplimiento de Miami

Norma 1: Los residentes, sus familiares y partidarios, y los visitantes recibirán, ad comprensible atención respetuosa efectiva de todo el personal. Servicios serán prestados de una manera compatible con sus creencias y prácticas, y el idioma preferido. La Agencia cuenta con personal cols bi-Lingu para ayudar con los servicios prestados a personas atendidas que hablan un idioma que no sea Inglés.  

Norma 2: La Agencia implementa estrategias para reclutar, retener y promover a nivel col de la organización de un personal diverso y un liderazgo que son representativas de las características demográficas de la zona de servicio.

Norma 3: Todo el personal recibe formación y educación inicial y continua en la prestación de servicios culturalmente apropiados lingüística.

Estándar 4:   La Agencia ofrece servicios de asistencia de idiomas sin costo alguno para el residente y / o acompañante (s) en todos los puntos de contacto de manera oportuna durante todas las horas de operación. Servicios de personal bilingüe e intérpretes estarán disponibles.

Norma 5:   La Agencia ofrece a todos los residentes y ofertas verbales de sus compañeros y de las notificaciones por escrito de su derecho a recibir los servicios de asistencia de idiomas.Avisos escritos están en el residente y / o idioma preferido compañeros. El sitio web de la Agencia también contiene información acerca de la disponibilidad de los servicios lingüísticos.

Norma 6: La Agencia asegura la competencia de asistencia lingüística para las personas con LEP y sus compañeros por intérpretes y personal multilingüe. Compañeros de los residentes no podrán ser utilizados para los servicios de interpretación. Las notificaciones por escrito se encuentran en las salas de espera (lobbies) de Oriente y edificios Occidentales; notificación por escrito adicional se puede encontrar en el manual de orientación residente. El sitio web de la Agencia también contiene información acerca de la disponibilidad de los servicios lingüísticos.

Norma 7: Fácil de entender los materiales conexos residentes es fácilmente accesible a todos y publicado señalización se puede encontrar en las zonas comunes en las lenguas representadas en el área de servicio.

Norma 8: La Agencia promueve un plan estratégico escrito explicando metas claras, políticas, planes de organización y mecanismos de rendición de cuentas de gestión / supervisión para proporcionar servicios cultural y lingüísticamente apropiados.

Norma 9: El Organismo llevó a cabo una auto-evaluación de la organización inicial y tomó medidas concretas para poner en práctica las normas CLAS en la organización. La Agencia lleva a cabo autoevaluaciones de la organización regular de las actividades relacionadas con CLAS e integra las medidas relacionadas con las competencias culturales y lingüísticas en todas las medidas de auditorías, actividades de mejora del rendimiento, residentes y la satisfacción de la familia, y las evaluaciones basadas en los resultados a otros.

Norma 10: La Agencia asegura que los datos sobre raza las personas 'servido, la etnia y el lenguaje hablado y escrito se recogen en los registros de salud, integrados en los sistemas de información de gestión de la Agencia, y se actualiza periódicamente.

Estándar 11: La Agencia mantiene un perfil demográfico, cultural y epidemiológico actual de la comunidad local, así una evaluación de necesidades para planificar con precisión e implementar servicios que respondan a las características culturales y lingüísticas de la zona de servicio.

Estándar 12: La Agencia desarrolla y mantiene, asociaciones de colaboración participativa con las comunidades y utiliza una variedad de mecanismos formales e informales para facilitar la participación comunitaria y de los consumidores en el diseño y ejecución de actividades relacionadas con CLAS.

Estándar 13: La Agencia mantiene un conflicto y los procesos de resolución de quejas que son cultural y lingüísticamente sensibles y capaces de identificar, prevenir y resolver los conflictos interculturales o quejas por parte de personas atendidas.

Estándar 14: La Agencia de hacer regularmente a disposición del público información sobre nuestros progresos y las innovaciones exitosas en la aplicación de las normas CLAS y para proporcionar un aviso público en nuestra comunidad acerca de la disponibilidad de esta información.


Los recursos para esas personas con Dominio Limitado del Inglés (LEP)

http://www.hhs.gov/ocr/civilrights/resources/specialtopics/lep/


El Centro Nacional para la Competencia Cultural (CNCC)

El Centro Nacional para la Competencia Cultural (CNCC) proporciona liderazgo nacional y contribuye al acervo de conocimientos sobre la competencia cultural y lingüística dentro de los sistemas y organizaciones. El mayor énfasis se coloca en la traducción de la evidencia a la política y la práctica de los programas y el personal relacionado con la salud y la prestación de atención de la salud mental, la administración, la educación y la promoción.

El NCCC es parte del Centro de la Universidad de Georgetown para Infantil y Desarrollo Humano (GUCCHD) y se encuentra en el Departamento de Pediatría del Centro Médico de la Universidad de Georgetown.

El CNCC proporciona capacitación, asistencia técnica y consultoría, contribuye al conocimiento a través de publicaciones e investigaciones, crea herramientas y recursos para apoyar la salud y proveedores y sistemas de atención de salud mental, es compatible con los líderes para promover y mantener la competencia cultural y lingüística, y colabora con una amplia red de entidades públicas y privadas para promover la aplicación de estos conceptos.

El CNCC proporciona servicios locales, estatales, federales y agencias gubernamentales internacionales, defensa de la familia y las organizaciones de apoyo, hospitales locales y centros de salud, sistemas de salud, planes de salud, los sistemas de salud mental, las universidades, las organizaciones de mejora de la calidad, las asociaciones profesionales nacionales y fundaciones . Además, el entrenamiento de la NCCC en línea, publicaciones, y los productos se accede por decenas de miles de personas cada año.

Impacto del CNCC

Durante más de 15 años, los esfuerzos de la NCCC han tenido impacto en numerosas facetas de avanzar y sostener la competencia cultural y lingüística que incluye:

  • Medición y evaluación de la competencia cultural y lingüística. El NCCC ha creado herramientas de auto-evaluación, instrumentos y procesos para las organizaciones e individuos para identificar sus fortalezas y desafíos en la implementación de la competencia cultural y lingüística. Medidas frente a la práctica y política que son la base de la competencia cultural y lingüística. El NCCC trabaja en estrecha colaboración con las organizaciones que buscan su ayuda en la autoevaluación y ha trabajado con los centros de salud locales, fundaciones y organizaciones nacionales para adaptar las herramientas, los procesos y los focos de la auto-evaluación de la competencia cultural y lingüística.
  • Contribuir al cuerpo de conocimientos. NCCC facultad produce revisiones bibliográficas, artículos y monografías que identifiquen y promuevan las pruebas acerca de la competencia cultural y lingüística y analizar los factores relacionados con el éxito de su aplicación. Además, el NCCC identifica y acciones prometedoras prácticas para la aplicación de la competencia cultural y lingüística dentro de la salud mental y campos de la salud.
  • Capacitación y desarrollo de personal. El CNCC proporciona personalizado de formación in situ y el desarrollo profesional para diversas audiencias, y ayuda a otras organizaciones estadounidenses e internacionales para desarrollar sus propios materiales y los procesos de formación a medida. Además, el NCCC ha desarrollado una serie de módulos que se pueden utilizar para infundir contenidos en competencia cultural y lingüística en los cursos y programas de estudio existentes, y ha creado en línea las experiencias de aprendizaje, incluyendo la educación médica continua para el crédito.
  • Mejorar la práctica. El CNCC desarrolla productos y enfoques de capacitación destinadas a aumentar la sensibilización, el conocimiento y las habilidades de los profesionales y organizaciones para ofrecer servicios cultural y lingüísticamente competentes y apoyos. Se incluyen los instrumentos y herramientas que permitan crear planes de aprendizaje personalizados de autoevaluación en línea; listas de control para mejorar la configuración de la práctica; guías para la planificación, implementación y evaluación de la competencia cultural y lingüística en la salud, la salud mental, y el ámbito académico; y la web cuenta con que las cuestiones prácticas de la dirección, como el personal de recepción.
  • Influir en el mundo académico. Publicaciones y productos NCCC se están utilizando en los cursos en una variedad de programas universitarios para la salud, la salud mental, la salud pública y los profesionales de los servicios sociales. Además, NCCC facultad proporciona consulta a una serie de programas universitarios y departamentos sobre cómo abordar la competencia cultural y lingüística en la enseñanza, la investigación, el desarrollo de la facultad, alcance comunitario y el compromiso, y el reclutamiento y retención.
  • Impacto en la política. El NCCC ha documentado desde 1995 que la política es un área subdesarrollada de los muchos esfuerzos de competencias culturales dentro de la salud, salud mental, servicios sociales y educación. Una serie de esfuerzos NCCC aborda el papel de la política en la implementación y el mantenimiento de la competencia cultural y lingüística dentro de las organizaciones y sistemas, incluyendo una serie de notas sobre políticas, herramientas de evaluación organizacional que se centran en la política, y un proceso para las organizaciones para llevar a cabo una "auditoría política" relacionados con la competencia cultural y lingüística. El NCCC además contiene ejemplos de políticas que promuevan y sostengan la competencia cultural y lingüística.

Valores y Principios rectores para el acceso Idioma

  • Los servicios y apoyos se entregan en la lengua y / o el modo preferido de administración de la población atendida.
  • Los materiales escritos son traducidos, adaptados y / o proporcionan en formatos alternativos basados ​​en las necesidades y preferencias de las poblaciones atendidas.
  • Los servicios de interpretación y traducción cumplen con todas las regulaciones federales pertinentes, estatales y locales que rigen el acceso mandatos idioma.
  • Los consumidores se dedican a la evaluación de acceso a idiomas y otros servicios de comunicación para garantizar la calidad y la satisfacción.

Better Way de Miami utiliza el CNCC, en parte, como una herramienta de referencia para la formación y desarrollo del personal en la competencia cultural mientras se trabaja con aquellos a quienes servimos.


 

Recursos adicionales

Administración del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU., Recursos y Servicios de Salud         

División de Investigación, Capacitación y Educación 
Oficina de Atención Primaria de Salud 
Oficina de Profesiones de la Salud 
Oficina de Salud de las Minorías 

Institutos Nacionales de la Salud 
Biblioteca Nacional de Medicina 
Instituto Nacional para el Niño y el Desarrollo Humano

Abuso de Sustancias y Servicios de Salud Mental 
Cimientos 
Fundación de la Commonwealth 
La Fundación Robert Wood Johnson 
Connecticut Health Foundation

Otros 
Farmacéutica Praxis Asociación / Wyeth 
Organización Panamericana de la Salud

Información del contacto:

Dirección de envio

Centro Nacional para la Competencia Cultural 
Georgetown Centro Universitario de Niños y Desarrollo Humano 
Recuadro 571485 
Washington, DC   20057-1485

Dirección para visitantes y Entregas Especiales 
         (Por ejemplo, Federal Express, UPS)

Centro Nacional para la Competencia Cultural 
Georgetown Centro Universitario de Niños y Desarrollo Humano 
3300 Whitehaven Street, NW, Suite 3300 
Washington, DC 20007

Electronic Información de Contacto

Voz: (202) 687-5387 o (800) 788-2066; TTY: (202) 687-5503 
Fax: (202) 687-8899 
E-mail:  This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.  
http://gucchd.georgetown.edu/nccc

Rev. 8/2015